главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Генделев Михаил. Электронная еврейская энциклопедия

Генделев Михаил

КЕЭ, том Доп. 3, кол. 75–76
Опубликовано: 2003

ГЕ́НДЕЛЕВ Михаил Самуилович (Самюэлевич; 1950, Ленинград, – 2009, Иерусалим), израильский поэт, прозаик. Писал на русском языке. Родился в семье служащих. После окончания лечебного факультета Ленинградского санитарно-гигиенического медицинского института в 1975–76 гг. работал спортивным врачом. Стихи начал писать в середине 1960-х гг., позднее вошел в круг авторов ленинградской школы неофициальной литературы. Выпустил в самиздате несколько сборников стихов. Часть написанных в первой половине 1970-х гг. стихов вошла в сборник «Въезд в Иерусалим» (Т.-А., 1979). В 1977 г. переехал в Израиль. В 1978–79 гг. жил в Беер-Шеве, работал врачом в больнице «Сорока», с 1979 г. — в Иерусалиме. В 1979–80 гг. проходил службу в Армии обороны Израиля, участвовал в Ливанской войне.

В Иерусалиме Генделев вошел в круг литераторов, которые декларировали создание «израильской русскоязычной литературы» (Э. Люксембург, А. Верник, Л. Гиршович, Майя Каганская, Я. Цигельман и другие), ориентированной на израильские литературные традиции и реалии. В 1980-х гг. вышли книги стихов Генделева «Послания к лемурам» (Иер., 1981) и «Стихотворения Михаила Генделева» (Иер., 1984). В стихах о Ливанской войне сочетаются традиции русской поэзии и библейской поэтики («Ода на взятие Тира и Сидона»), эпическое и лирическое начало («Война в саду», «Ночные маневры в Бейт Джубрин» и другие). Стихи Генделева публиковались в израильских журналах «Сион», «22», «Время и мы», в парижских журналах «Эхо» и «Континент». Генделев переводил произведения средневековых еврейских поэтов и современных израильских авторов (переводы печатались в израильских журналах «Узы» и «Земля и народ»); в 1992 г. вышла книга стихов и прозы Х. Гури «Огненные цветы» в переводе Генделева (Иер., издательство «Библиотека-Алия»).

Впечатления о поездке в Советский Союз в 1987 г. отразились в романе Генделева «Великое русское путешествие», фрагменты которого публиковались в израильской прессе на русском языке (целиком опубликованы в Москве в 1993 г.). В 1990–95 гг. Генделев активно работал в израильских газетах на русском языке, публиковал политические статьи, фельетоны, эссе, вел в газете «Вести» колонку, посвященную кулинарии. В 1989–94 гг. многократно ездил в Советский Союз (позднее в Россию и страны СНГ) с лекциями и авторскими вечерами.

В 1990-х гг. вышли сборники стихов Генделева «Праздник» (Иер., 1993), «Избранное» (Иер., 1996), «Царь» и «В садах Аллаха» (обе — Иер., 1997). В 2000 г. была опубликована в переводе на иврит книга стихов и поэм Генделева — «Хаг» («Праздник», Т.-А.). В 2003 г. в Москве вышла книга стихов «Неполное собрание сочинений». Поэзия Генделева отличается яркой метафоричностью, насыщенностью аллюзиями, связью с библейскими и мифологическими сюжетами.

В 1993 г. Генделев был награжден премией имени Розы Эттингер в области литературы, в 1995 г. — премией Министерства абсорбции.

 ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА > Русско-еврейская литература
Версия для печати
 
На бета-сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту гематрия генеалогия следующая статья по алфавиту